cbeta: (Default)
cbeta ([personal profile] cbeta) wrote2007-11-02 09:16 am
Entry tags:

(no subject)

Вторая книга идет тяжелее. Смрадный Ад, вмерзшие в лед души, фантастическое карабканье вниз по вонючим, поросшим жесткой шерстью бокам дьявола, потом внезапный переворот мира - и вот в начале Чистилища поэты выходят на простор, видят небо цвета восточного сапфира. Но после начинается - явно для контраста - показ душ спасшихся. Им еще предстоит работа, чтобы достичь Рая, но нам уже рассказывают, как они дружно поют и пляшут, как они все деятельны, как они сосредоточены. Вдруг пахнуло соцреализмом. И все это вроде как в стихах, но таким тяжелым, архаическим слогом, с такой неочевидной рифмовкой, что мне (как давно я этого не делала!) приходится залезать в словарь и пробуксовывать на каждой строке, пытаясь найти ритм и рифму. Еще немножко помучаюсь, и отставлю, наверное, английский текст, перейду на русский, а то совсем никакого удовольствия.
(deleted comment)

[identity profile] http://users.livejournal.com/_cbeta_/ 2007-11-02 07:04 pm (UTC)(link)
нет-нет, Светик, ты что! :)
какой там итальянский, какой там профессиональный перевод :)
мне и английский как-то тяжело дается. а в итальянский текст я заглядываю в особо интересные места, когда надо на какое-то слово посмотреть. И тогда да, обложившись словарями...
(deleted comment)

[identity profile] http://users.livejournal.com/_cbeta_/ 2007-11-02 07:12 pm (UTC)(link)
Потеряю оптимизм - так брошу.

оффтопик

[identity profile] flaass.livejournal.com 2007-11-03 08:10 am (UTC)(link)
А я купил новую книжку Эко (его журанльные колонки), и там тоже про Данте. Оказывается, он сочинил свой литературный итальянский язык, собрав слова из кучи разных диалектов.

[identity profile] irene221b.livejournal.com 2007-11-05 10:49 am (UTC)(link)
Скажу по секрету, что и по-русски основное удовольствие получается от Ада. Чистилище было гораздо скучнее, а Рай так и вовсе невыносимо скучен, если мне не изменяет память.