cbeta: (Default)
cbeta ([personal profile] cbeta) wrote2012-04-27 08:27 am
Entry tags:

Measure for Measure

Позавчера ходили в Глобус на спектакль вахтанговского театра "Мера за меру" (в Глобусе фестивальный сезон, показывают за пару месяцев все 37 пьес на 37 разных языках). Русская речь со сцены не звучала странной, странной была русская речь вокруг :)

Честно говоря, саму пьесу я не читала и до этого не видела, но сюжет знаю, т.к. в шекспировских аудиолекциях был подробный разбор. Венский герцог, огорченный распутными нравами горожан, хочет навести порядок, но не своими руками, чтобы народ не хаял правительство, а хаял чрезмерно старательного наместника. Оставляет на хозяйстве судью Анжело, человека холодного, строгого и нравом кристально чистого. Тот со рвением берется за дело и для начала решает пустить в ход старинный закон: если кто согрешит вне брака, того казнить; юного Клавдио сажают в тюрьму и должны отрубить ему голову на следующий день. Сестра Клавдио, Изабелла, будущая монахиня, приходит к Анжело и умоляет помиловать брата. Анжело вдруг, потрясенный, осознает, что испытывает похотливую страсть к Изабелле, и ставит ей условие: брата помилует, если она ему отдастся. Изабелла отказывается наотрез, не хочет менять смертного брата на свою бессмертную душу. А герцог тем временем, переодевшись в монаха, следит за развитием сюжета, и предлагает героям такой способ разрешения проблемы: у Анжело есть брошенная им невеста, которая его до сих пор любит. Вот ее и можно подложить Анжело, и все будут довольны. Но Анжело, получив свое, решает все-таки казнить Клавдио. Монах-герцог и тут вмешивается, велит тюремщику отнести Анжело отрубленную голову недавно умершего в тюрьме пирата. А сам объявляет о своем возвращении, и все заверте. Изабелла обвиняет Анжело, Анжело кается и просит о казни, его невеста умоляет о прощении, Изабелла присоединяется, гергоц милует и Клавдия - и тот женится на своей тяжело беременной подружке, и Анжело - тот женится на своей невесте, и комический Помпей Лючио женится на какой-то, кажется, вдове забеременевшей работнице борделя, и сам гергоц предлагает Изабелле руку и сердце, и они тоже женятся.

И сперва все шло примерно так, как и ожидалось: вплоть до возвращения герцога. И тут вдруг вместо раздавания всем по заслугам и эпической четверной свадьбы весь финал сведен к одной сцене: герцог в одиночестве предлагает Изабелле руку и сердце, при этом мизансцена в точности повторяет ту, где Анжело пытался ее склонить к блуду. Если добавить, что герцога и Анжело играл один и тот же актер, все становится еще более символическим: бедной чистой девушке не выжить в море, которым правит грех; спасешься от одного, не спасешься от другого. (Кстати, что это один и тот же актер, я поняла, только когда второй актер не вышел на поклоны. А до этого весь спектакль удивлялась - ну надо же, как они похожи!) Переделка сработана не бесшовно: герцог сперва говорит, что не скажет Изабелле, что брат жив, а потом неявно предполагается, что она и так знает. Но все равно перекроено достаточно гладко, хоть и негоже так с нашимвсем обращаться.

А в целом - очень понравилось. Не все режиссерские ходы поняла - вот это ваше туда-сюда вращение второстепенных персонажей вокруг своей оси - это что? Когда главную героиню носило ветром по сцене - с одной стороны отбрасывало от судьи, с другой на нее дули (по-настоящему, как на бумажный кораблик) другие принуждающие люди - даже и понятно, что она, как щепка на волнах, жертва обстоятельств, но там было много махания руками и от того - какая-то неправда. Очень, очень трогательные были юные любовники Клавдио и Джульетта: она очень беременная, тоненькая, тихая, с голыми руками и босиком; особенно нежный-нежный танец в обнимку, она на его ступнях, а он, бережно ее обнимая и придерживая, ступает туда-сюда. Помпей был хороший, строил рожи к месту и вообще развлекал публику.

Над всем этим стоял дождь, лился в свете прожекторов с крыши, стучал по полиэтиленовым капюшонам стоящих зрителей. А мы сидели под навесом, пили горячее вино из бумажных стаканчиков, и нам было хорошо.

[identity profile] anchan-uk.livejournal.com 2012-04-27 08:04 am (UTC)(link)
Ахххх! Шекспир с почти бесшовными вывертами!.. Мням, спасибо!..

[identity profile] pani-vladka.livejournal.com 2012-04-27 09:09 am (UTC)(link)
я не знакома с пьесой, но если бы мне не сказали, что это шекспир-мекспир, то я бы подумала... ах, впрочем, шекспиру явно все равно, что я бы о нем подумала.
но очень насторожили капли дождя на капюшонах зретелей. вроде, мы сидячие билеты купили на май? дорогие, во всяком случае.

[identity profile] http://users.livejournal.com/_cbeta_/ 2012-04-27 09:10 am (UTC)(link)
Да-да, если покупали места с номера рядов и пр., это сидячие, и там хорошо даже в дождь :)

[identity profile] ok-66.livejournal.com 2012-04-27 04:00 pm (UTC)(link)
Онегина тоже можно этаким манером изложить.

[identity profile] pani-vladka.livejournal.com 2012-04-27 06:15 pm (UTC)(link)
и "Анну Каренину" тоже.

[identity profile] vmoldavsky.livejournal.com 2012-04-27 10:38 am (UTC)(link)
Акценты с самого начала были расставлены не так, как у Шекспира. Надо сказать, что Мера за меру -- пьеса не очень удачная, при чтении возникает ощущение, что Шекспир не придумал, как связать все воедино, поэтому всех спас и переженил стандартными техниками типа bed trick и deus ex machina. Социальные темы Шекспиру вообще слабо удавались, на мой взгляд; впрочем, это взгляд с расстояния в четыре века. Интерпретация же как раз очень логична, финал соответствует построенному художественному миру.

[identity profile] ok-66.livejournal.com 2012-04-27 03:59 pm (UTC)(link)
Мда, райкинский Лир был не столь радикален. Хотя вначале чуствовался сильный намёк на его самодурство, выражаемое, в то числе, в скидывании штанов.