cbeta: (Default)
[personal profile] cbeta
Пишу себе записку для памяти, по-русски, но с вкраплениями английских слов - названий книжек и т.п. Записала очередное название, судорожно соображаю, как теперь кодировку переключить. Пишу, понятно, ручкой на бумаге.

***

Одно из больших сожалений - что я никогда не была студенткой в Оксфорде. (Вот поработать шанс теоретически есть, там есть люди, занимающиеся смежными проблемами, но с ущербом для всего уклада жизни - выковыривать семью из школ, из обжитого дома, или самой тратить непропорциональное время на добирание.... В общем, тоже нет.) Сейчас легче, общая романтичность организма снизилась, мечты потускнели, да и вялый фатализм снимает остроту этого "никогда", чистой звонкой зависти всем этим молодым на велосипедах.

В этот раз со Светой и Костей зашли в ботанический сад, оказалось очень красиво. Сашка долго сидела перед прудом с водяными лилиями, смотрела на рыбок и, когда никто не видел, украдкой кидала туда камешки.

***

А вчера ходили в Глобус на "Короля Лира" (наконец узнала, чем там дело кончилось. Все умерли, как водится). Прекрасная постановка, отличные актеры. Быстро устала сидеть на наших неудобных местах, пошла к стоячим зрителям перед сценой и так там и проторчала весь спектакль, оторваться не могла. Рядом стоял маленький пожилой японец (или китаец?), следил за ходом действия по японскому (или китайскому?) изданию, читал через лупу длинные столбики иероглифов.

Заодно завела себе полный текст "Короля Лира" в комиксах.

***

Еще вчера (наконец-то!) целых три часа было по-летнему жарко. С завтрашнего дня, впрочем, опять обещают дожди.

Date: 2008-07-16 03:31 pm (UTC)
From: [identity profile] mithrilian.livejournal.com
@следил за ходом действия по японскому (или китайскому?) изданию, читал через лупу длинные столбики иероглифов.@ -- а я бы на его месте прочла бы пьесу перед. А потом уже из контекста бы ловила смысл :)

Date: 2008-07-16 03:40 pm (UTC)
From: [identity profile] fivestep.livejournal.com
Я где-то читал, что у "Короля Лира" есть китайский двойник. И вроде как даже по китайскому варианту фильм был?

Date: 2008-07-16 03:50 pm (UTC)
From: [identity profile] pinolla.livejournal.com
Не знаю насчет китайского, но японец Акира Куросава в 1985 году снял "RAN" по мотивам шекспировского Короля Лира и легенд Мори Мотонари. В фильме вместо дочерей фигурируют сыновья.

Date: 2008-07-17 07:18 am (UTC)
From: [identity profile] fivestep.livejournal.com
Да, кажется именно о нём я и подумал

Date: 2008-07-16 06:58 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_ira_/
приезжайте греться- http://www.gismeteo.ru/ztowns/34560.htm
:-)

Date: 2008-07-17 08:14 am (UTC)

Японец был прав!

Date: 2008-07-16 09:23 pm (UTC)
From: [identity profile] wowwi.livejournal.com
Я тоже недавно ходил на финскую постановку Ибсена "Враг общества".
Загодя прочитал пьесу пару раз на русском.
Тем не менее, тексчт взял с собой.
Режиссерское прочтение часто не совпадает с текстом.
Было очень интересно.
Я даже стал думать, что текст полезно брать на любой спектакль.
Всё по-другому.
Всех вам боаг.
Надеюсь увидеться в Калининграде.
W.

Date: 2008-07-24 03:39 am (UTC)
From: [identity profile] squirella.livejournal.com
"Заодно завела себе полный текст "Короля Лира" в комиксах" - законченное произведение или по крайней мере эпиграф. Надо б утащить.

Profile

cbeta: (Default)
cbeta

January 2026

S M T W T F S
     123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 12th, 2026 05:11 pm
Powered by Dreamwidth Studios