cbeta: (Default)
cbeta ([personal profile] cbeta) wrote2008-11-16 03:04 pm
Entry tags:

(no subject)

Читаю книжку - наш современник англичанин Вильям Дальримпл путешествует по стопам византийского монаха Иоанна Мосха. Книга Мосха "Духовный луг" (на латыни Pratum spirituale, на греческом Leimon) в русской традиции называется "Лимонарь".

[identity profile] smalgin.livejournal.com 2008-11-17 03:04 am (UTC)(link)
Лимонарь? Действительно есть такой термин на русском?

* боится оконфузиться *

[identity profile] http://users.livejournal.com/_cbeta_/ 2008-11-17 08:54 am (UTC)(link)
http://sobornik.ru/text/limonar/limonar.htm

[identity profile] smalgin.livejournal.com 2008-11-17 04:00 pm (UTC)(link)
Так и видятся мне монаси, чешущие затылки - если "Цветник" перевести, то не в меру игриво получается, а если "Лимонарь", то непонятно малообразованному монашеству и причту. Сошлись на серединке: "Лимонарь сиречь Цветник" :)