(no subject)
Jul. 13th, 2010 05:51 pmIn English-speaking countries, the wife of a foreign dignitary is called Madame (note final 'e') in direct address and formal correspondence, rather than the equivalent word in the person's native language (Señora, Frau etc.).
After addressing her as "Your Majesty" once, it is correct to address The Queen of the United Kingdom as "Ma'am" for the remainder of a conversation, with the pronunciation as in "ham" and not as in "chum" or "farm."
Madame Royale (Royal Lady) was a style customarily used for the eldest living unmarried daughter of a reigning French monarch.
After addressing her as "Your Majesty" once, it is correct to address The Queen of the United Kingdom as "Ma'am" for the remainder of a conversation, with the pronunciation as in "ham" and not as in "chum" or "farm."
Madame Royale (Royal Lady) was a style customarily used for the eldest living unmarried daughter of a reigning French monarch.
no subject
Date: 2010-07-13 05:05 pm (UTC)- Да... То есть не дело, а упражнение. За королеву Елизавету пишу королеве Бельгии. По образцу.
Клавдия протянула Данилову серую книгу "Дипломатический церемониал и протокол", а сама продолжила разведение вензелей. Книгу Данилов листал с
любопытством. Он и сам был не прочь иметь такую. Чуть ли не наизусть
запомнил параграфы о бутоньерке, планы рассадки почетных гостей на
завтраках с женщинами и без женщин, узнал, что в представительских
экипажах с расположением мест друг против друга почетным местом является
место на заднем сиденье справа по ходу движения. Шелковой лентой в книге
была заложена страница с разделом "Переписка между монархами". Здесь
предлагались образцы комплиментов и обращений к монаршим особам. Клавдия,
видно, следуя советам протокола, и сочиняла сейчас письмо бельгийской
королеве.
no subject
no subject
Date: 2010-07-14 01:02 pm (UTC)Я, честно говоря, нигде себя такой манерной не ощущала как в Англии при написании официальных писем или коверлеттерз.
Света, а как Ham и Farm отличается при произношении? Мы сами с
Ураласевера, у них-то все акают да укают, да мяукают: чум, хам, лув, фааааам, эускьюз меееееее, фиииэээлд.no subject
Date: 2010-07-14 04:17 pm (UTC)ham: звук более короткий и открытый, в нем есть намек на э. Типа: хочешь сказать "э", а говоришь "а".
farm: долгое а
chum: я представляю себя северянкой, которая спохватывается, что она должна "по-южному" говорить :) Уже настроилась на "чум", но в последний момент передумала :) Получается закрытое "а", даже слегка "о".
Да и вообще мои домашние native speakers меня всегда ругают за нивелировку гласных. Для них-то это все очень разные звуки.
no subject
Date: 2010-07-14 04:35 pm (UTC)C live и leave это вот понятно. Самое смешное shit и sheet, ну и сan`t и cunt (ирландцы вот конт говорят, а еще они и третий и "какашка" произносят едино - тёрд :))). Прошу прощения за лексику:)
Но во французском еще сложнее.