(no subject)
Feb. 18th, 2006 07:34 pmЧерез Димку, а потом через Наташу-востоковеда вот такое узнала: в китайском иностранные имена записываются иероглифами, а поскольку масса омонимов, то как записать, выбирают из собственных эстетических соображений. Ну кроме разве что самых известных - у Шекспира, например, уже устойчивое иероглифическое имя и т.п. Получающиеся словосочетания не обязаны иметь смысл. Названия западных стран смысл имеют, но смыслообразующий иероглиф тоже подбирался фонетически: Англия - Инь? - страна героев, Франция - Фа - страна закона и т.п. Сам Китай - Центр, Япония - солнце .
- А Россия, давний сосед?
Слово, который Наташа произнесла, я бы обозначила как "Ugh", а означает оно - Голод.
Не так все совсем - см. комментарии.
- А Россия, давний сосед?
Слово, который Наташа произнесла, я бы обозначила как "Ugh", а означает оно - Голод.
Не так все совсем - см. комментарии.
no subject
Date: 2006-02-18 11:06 pm (UTC)