Дошла до рва с ворами, которым посвящены целых две песни. К этому времени некоторая монотонность повествования (очередной круг - очередные грешники - очередная беседа) была разбита гонками от бесов, живыми разговорами, путешествием в обход в поисках моста. У воров тоже интересно - там не просто змеи ползают, а воры еще друг у друга обличья воруют. Но я не об этом хотела. Герой, с которым беседует Данте, показывает Господу фиги. По-итальянски le fiche, в английском переводе тоже так и написано: figs, а в примечаниях разъяснено, что это за жест. Оксфордский словарь такого значения слова "фига" не знает, но в Википедии есть: http://en.wikipedia.org/wiki/Hand_gesture#Fig_sign (в самой статье масса интересного, кстати).
("Дошла" это правильное слово, я с поэтами иду.)
("Дошла" это правильное слово, я с поэтами иду.)
no subject
Date: 2007-09-30 10:40 pm (UTC)А где бродишь вообще? Заглядывал бы.