cbeta (
cbeta
) wrote
2016
-
02
-
09
04:06 pm
Entry tags:
трюфель
(no subject)
Боже мой! Божья коровка по-украински, оказывается, Сонечка :)
упд. А по-болгарски - калинка :)
(Дашка прислала, хохоча,
картинку
)
Flat
|
Top-Level Comments Only
no subject
jane-doe-gp.livejournal.com
2016-02-09 05:14 pm (UTC)
(
link
)
Только она "сонечко" - "солнышко" по-русски. "Сонечка" - это множественное число.
Картинка смешная. В мультике "A Bug's Life" была божья коровка мужского пола, которая страшно обижалась на окружающих: " Who you callin' lady!?"
no subject
http://users.livejournal.com/_cbeta_/
2016-02-09 05:50 pm (UTC)
(
link
)
О, теперь понятно, спасибо! А то я увидела в википедии и ужасно растрогалась :)
no subject
mithrilian.livejournal.com
2016-02-09 06:21 pm (UTC)
(
link
)
!!!!! ^))))
no subject
darsh.livejournal.com
2016-02-09 07:20 pm (UTC)
(
link
)
По-сербски, македонски, хорватски - "бубамара".
По-польски - "biedronka".
По-словацки - "lienka".
Но приз зрительских симпатий получает шведский - "nyckelpiga".
Сразу вспоминается "Und was ist los mit "schmetterlink"?!?" :-)
no subject
http://users.livejournal.com/_cbeta_/
2016-02-09 10:57 pm (UTC)
(
link
)
Ага, бубамара тоже порадовала:)
no subject
logophilka.livejournal.com
2016-02-09 08:03 pm (UTC)
(
link
)
чудесный диалог!
очень мне нравится Даша
6 comments
Post a new comment
Flat
|
Top-Level Comments Only
[
Home
|
Post Entry
|
Log in
|
Search
|
Browse Options
|
Site Map
]
no subject
Картинка смешная. В мультике "A Bug's Life" была божья коровка мужского пола, которая страшно обижалась на окружающих: " Who you callin' lady!?"
no subject
no subject
no subject
По-польски - "biedronka".
По-словацки - "lienka".
Но приз зрительских симпатий получает шведский - "nyckelpiga".
Сразу вспоминается "Und was ist los mit "schmetterlink"?!?" :-)
no subject
no subject
очень мне нравится Даша