Сицилианское
Oct. 9th, 2019 04:49 pmСъездила в конце сентября на Сицилию - давно хотела, а тут оперный напарник Витя зазвал посмотреть "Травиату" в тамошнем Театро Массимо. Ненадолго, три ночи, два полных дня. Собирались с Димой, но промедлили билеты на самолет купить, а когда спохватились, было уже дороговато для двоих, в общем, улетела одна (Диме даже в каком-то смысле повезло, было очень жарко и влажно, он бы там помер).
Прилетела и жила в Палермо, но выехала один день в соседский городок Чефалу сама по себе, и в день отъезда смотались с Глуховым на ближайший к Палермо пляж в Монделло. Т.е. на пляж мы не собирались вообще, т.к. в Палермо пересекались фактически только на оперу; а без компании, которая сторожит твои пожитки, пока ты плещешься, как-то не того. Я даже и купальник не стала паковать, а Витя мудр - решил, что раз море есть, то плавки надо брать, пусть даже они себе пролежат в чемодане. А когда встретились и обсудили планы, то оказалось, что до моего отъезда есть целых общих пол-дня, и мы вполне можем успеть окунуться и даже пообедать где-нибудь там же у моря. Оббежала с вечера магазины на торговой улице, нашла какой-то недорогой купальник, и наутро мы прекрасно провели на пляже пару часов в режиме "семья пингвинов": один сторожит вещички, другой ныряет в море. Море дивное, теплое, синее, песок белый, городок обнимает залив. Местных спугнул утренний легкий дождик (а мы из Англии, нам пофиг!), поэтому они выползли только к полудню, а мы к тому времени уже и накупались, и назагорались, и проголодались, и с пляжа ушли. Там как раз и припекать начало не по-детски, так что отлично все сложилось. Поели в ресторане с бризом и видом на залив, вернулись в Палермо, и до моего автобуса в аэропорт еще и по городу побродили.
Палермо, наверное, не самый прекрасный город на свете, обшарпан, изрисован граффити, полон машин и мотоциклов. В первый вечер удивилась обилию запаркованных везде машин и отсутствию какой-либо уличной жизни. 9 часов, центральная улица, пусто. Это был четверг. В пятницу все изрядно оживилось, а в субботу вообще было не протолкнуться нигде, какое-то охренительное скопление шумной молодежи. Вышли из оперы близко к полуночи, не смогли найти место, где б выпить вина в тишине и покое.
Чефалу, с другой стороны, небольшой рыбацкий городок, мне его ужасно не хватило, и теперь очень хочется объехать Сицилию на машинке и насмотреться на вот все это небольшое, морское, скалистое. Ну, стало быть в следующий раз и не одной.
Прилетела и жила в Палермо, но выехала один день в соседский городок Чефалу сама по себе, и в день отъезда смотались с Глуховым на ближайший к Палермо пляж в Монделло. Т.е. на пляж мы не собирались вообще, т.к. в Палермо пересекались фактически только на оперу; а без компании, которая сторожит твои пожитки, пока ты плещешься, как-то не того. Я даже и купальник не стала паковать, а Витя мудр - решил, что раз море есть, то плавки надо брать, пусть даже они себе пролежат в чемодане. А когда встретились и обсудили планы, то оказалось, что до моего отъезда есть целых общих пол-дня, и мы вполне можем успеть окунуться и даже пообедать где-нибудь там же у моря. Оббежала с вечера магазины на торговой улице, нашла какой-то недорогой купальник, и наутро мы прекрасно провели на пляже пару часов в режиме "семья пингвинов": один сторожит вещички, другой ныряет в море. Море дивное, теплое, синее, песок белый, городок обнимает залив. Местных спугнул утренний легкий дождик (а мы из Англии, нам пофиг!), поэтому они выползли только к полудню, а мы к тому времени уже и накупались, и назагорались, и проголодались, и с пляжа ушли. Там как раз и припекать начало не по-детски, так что отлично все сложилось. Поели в ресторане с бризом и видом на залив, вернулись в Палермо, и до моего автобуса в аэропорт еще и по городу побродили.
Палермо, наверное, не самый прекрасный город на свете, обшарпан, изрисован граффити, полон машин и мотоциклов. В первый вечер удивилась обилию запаркованных везде машин и отсутствию какой-либо уличной жизни. 9 часов, центральная улица, пусто. Это был четверг. В пятницу все изрядно оживилось, а в субботу вообще было не протолкнуться нигде, какое-то охренительное скопление шумной молодежи. Вышли из оперы близко к полуночи, не смогли найти место, где б выпить вина в тишине и покое.
Чефалу, с другой стороны, небольшой рыбацкий городок, мне его ужасно не хватило, и теперь очень хочется объехать Сицилию на машинке и насмотреться на вот все это небольшое, морское, скалистое. Ну, стало быть в следующий раз и не одной.
no subject
Date: 2019-10-11 02:59 am (UTC)no subject
Date: 2019-10-11 01:28 pm (UTC)no subject
Date: 2019-10-11 01:31 pm (UTC)Анучкин. А как, позвольте узнать, Сицилия... вот вы изволили сказать: Сицилия, — хорошая это земля Сицилия?
Жевакин. А, прекрасная! Мы тридцать четыре дня там пробыли; вид, я вам доложу, восхитительный! эдакие горы, эдак деревцо какое-нибудь гранатное, и везде италианочки, такие розанчики, так вот и хочется поцеловать.
Анучкин. И хорошо образованны?
Жевакин. Превосходным образом! Так образованные, как вот у нас только графини разве. Бывало, пойдешь по улице — ну, русский лейтенант... Натурально, здесь эполеты (показывает на плеча), золотое шитье... и эдак красоточки черномазенькие, — у них ведь возле каждого дома балкончики, и крыши, вот как этот пол, совершенно плоски. Бывало, эдак смотришь, и сидит эдакой розанчик... Ну, натурально, чтобы не ударить лицом в грязь... (Кланяется и размахивает рукою.) И она эдак только. (Делает рукою движение.) Натурально, одета: здесь у ней какая-нибудь тафтица, шнуровочка, дамские разные сережки... ну, словом, такой лакомый кусочек...
Анучкин. А как, позвольте еще вам сделать вопрос, — на каком языке изъясняются в Сицилии? Жевакин. А натурально, все на французском.
Анучкин. И все барышни решительно говорят по-французски?
Жевакин. Все-с решительно. Вы даже, может быть, не поверите тому, что я вам доложу: мы жили тридцать четыре дня, и во все это время ни одного слова я не слыхал от них по-русски.
Анучкин. Ни одного слова?
Жевакин. Ни одного слова. Я не говорю уже о дворянах и прочих синьорах, то есть разных ихних офицерах; но возьмите нарочно простого тамошнего мужика, который перетаскивает на шее всякую дрянь, попробуйте скажите ему: «Дай, братец, хлеба», — не поймет, ей-Богу не поймет; а скажи по-французски: «Dateci del pane» или «portate vino!» — поймет, и побежит, и точно принесет.
Иван Павлович. А любопытная, однако ж, как я вижу, должна быть земля эта Сицилия. Вот вы сказали — мужик: что мужик, как он? так ли совершенно, как и русский мужик, широк в плечах и землю пашет, или нет?
Жевакин. Не могу вам сказать: не заметил, пашут или нет, а вот насчет нюханья табаку, так я вам доложу, что все не только нюхают, а даже за губу-с кладут. Перевозка тоже очень дешева; там все почти вода и везде гондолы... Натурально, сидит эдакая италианочка, такой розанчик, одета: манишечка, платочек... С нами были и аглицкие офицеры; ну, народ, так же как и наши, — моряки; и сначала, точно, было очень странно: не понимаешь друг друга, — но потом, как хорошо обознакомились, начали свободно понимать: покажешь, бывало, эдак на бутылку или стакан — ну, тотчас и знает, что это значит выпить; приставишь эдак кулак ко рту и скажешь только губами: паф-паф — знает: трубку выкурить. Вообще, я вам доложу, язык довольно легкий, наши матросы в три дни каких-нибудь стали совершенно понимать друг друга.