cbeta: (Default)
[personal profile] cbeta
Японский чем дальше, тем интереснее. Сейчас уже немножко набралось словарного запаса, который можно, как пасьянс, раскладывать так и этак. На каждом уроке нам дают либо новую служебную частицу, либо новое грамматическое понятие, и имеющиеся в активе жалкие полтора десятка слов уже можно нанизывать на нить строящейся фразы в разном порядке. Сравнение с бусами мне кажется удачным: после бусины-значимого слова часто следует указывающая на его функцию грамматическая частица, как маленькая металлическая бусинка-разделитель. Watashi wa tomodachi no uchi ni otto to ikimasu.

***

Купила себе детскую книжку "1000 первых слов на японском", с интересом рассматриваю. Книжка американская, я ее видела много раз: картинки те же, а языки разные, от русского до иврита. Поэтому дом западный, и японские слова, его описывающие, по большей части заимствованные (английские, записанные катаканой). Удивило, что дверь - doa. Неужели ж у японцев не было дверей? А потом дошло, что действительно не было, у них-то двери раздвижные.

Date: 2011-02-18 11:02 am (UTC)
From: [identity profile] ok-66.livejournal.com
А ложки у них есть?

Date: 2011-02-18 11:51 am (UTC)
From: [identity profile] anchan-uk.livejournal.com
Ну вилка точно "габу" называется. Про ложку не помню.

Date: 2011-02-18 12:08 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_cbeta_/
Но при этом "телефон" самостоятельное слово, не заимствованное :)

Date: 2011-02-18 12:27 pm (UTC)
From: [identity profile] ok-66.livejournal.com
И сыны Ямато юзают этот гадзинский девайс?! Какстрашножыть!

Date: 2011-02-18 02:52 pm (UTC)

Date: 2011-02-18 02:51 pm (UTC)
From: [identity profile] anchan-uk.livejournal.com
Светка, я идиотка! Помнила, что слово заимствованное, схватила то, что ближе лежало в голове. А там лежало немецкое слово. Конечно "фок"! :-)

Date: 2011-02-18 05:27 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_cbeta_/
Вот что значит несколькими языками жонглировать :)

Я, когда возила Дашку с Катей в Париж, все время путала французские и итальянские слова. Даша меня поправляла: Мама, не si, а oui! :)

Date: 2011-02-18 12:03 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_cbeta_/
Два слова на картинке: kosaji (чайные ложки) и supu:n (рядом с деревянными ложками, которыми тесто для печенек размешивают) :)

Date: 2011-02-18 12:27 pm (UTC)
From: [identity profile] ok-66.livejournal.com
В наших суши-барах ложки тоже подают. Но там много чего подают.

Date: 2011-02-18 02:54 pm (UTC)
From: [identity profile] anchan-uk.livejournal.com
Открою тебе страшную тайну. В настоящем суши-баре и палочек не подают. И тарелок... там есть полка-стол из отполированного дерева перед посетителем. Хозяин делает тебе суши и кладет руками прямо туда, откуда ты их руками и поедаешь. Есть только малюсенькое блюдце для соуса.

Date: 2011-02-18 05:16 pm (UTC)
From: [identity profile] ok-66.livejournal.com
А васаби и имбирь?

Date: 2011-02-18 09:39 pm (UTC)
From: [identity profile] anchan-uk.livejournal.com
Имбирь - горстью тоже на столешницу, рядом с суши. А васаби чаще всего кладется уже мастером - на рис, под рыбу. Ну или сам кладешь - в соус.

Date: 2011-02-18 11:51 am (UTC)
From: [identity profile] anchan-uk.livejournal.com
Содзи у них были - раздвижные экраны, оклеенные рисовой бумагой. А двери - действительно европейское нововведение.

Date: 2011-02-18 12:10 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_cbeta_/
Ага, вот и я так подумала. Ой, а в этой книжке вместо gabu - fo:ku. Тоже два слова, получается? или они как-то по функциям поделены? А по твоим ощущением, в быту у них много заимствованых слов, или это у меня такое впечатление от книжки, потому что дом на ней американский?

Date: 2011-02-18 09:42 pm (UTC)
From: [identity profile] anchan-uk.livejournal.com
Для заимствованных вещей - много. Японская грамматика, вишь, заточена, чтобы заимствовать в нее все что угодно. Поэтому они исторически не парились, заимствуя все новое. Традиционные танцы имеют свои названия, а вот европейские бальные, занесенные в эпоху Мейдзи - данусу. Чем-то похоже на англо-саксов и сферы языка, связанные с судебным делом. Или на русских и морской словарь, где тоже все слизано если не у англичан, то у немцев.

Profile

cbeta: (Default)
cbeta

January 2026

S M T W T F S
     123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 11th, 2026 09:22 am
Powered by Dreamwidth Studios