(no subject)
Feb. 4th, 2009 09:30 amПетрарка:
Or che' il ciel e la terra e'l vento tace,
e le fere e gli augelli il sonno affrena,
notte il carro stellato in giro mena
e nel suo letto il mar senz'onda giace;
Мандельштам:
Когда уснет земля и жар отпышет,
А на душе зверей покой лебяжий,
Ходит по кругу ночь с горящей пряжей
И мощь воды морской зефир колышет...
Откуда, интересно, взялась "горящая пряжа"? В оригинале - звездная карета.
Or che' il ciel e la terra e'l vento tace,
e le fere e gli augelli il sonno affrena,
notte il carro stellato in giro mena
e nel suo letto il mar senz'onda giace;
Мандельштам:
Когда уснет земля и жар отпышет,
А на душе зверей покой лебяжий,
Ходит по кругу ночь с горящей пряжей
И мощь воды морской зефир колышет...
Откуда, интересно, взялась "горящая пряжа"? В оригинале - звездная карета.
no subject
Date: 2009-02-04 10:15 am (UTC)no subject
Date: 2009-02-04 10:52 am (UTC)no subject
Date: 2009-02-04 02:02 pm (UTC)no subject
Date: 2009-02-04 08:36 pm (UTC)no subject
Date: 2009-02-04 11:27 pm (UTC)no subject
Date: 2009-02-05 09:59 am (UTC)no subject
Date: 2009-02-05 12:02 pm (UTC)no subject
Date: 2009-02-05 01:39 pm (UTC)А не может означать "пряжа" = "упряжка"? Тогда все понятно становится.
no subject
Date: 2009-02-05 01:54 pm (UTC)no subject
Date: 2009-02-05 06:50 pm (UTC)ночь телегу звездную (раззведленную) по кругу ведет
no subject
Date: 2009-02-05 07:03 pm (UTC)no subject
Date: 2009-02-05 10:16 pm (UTC)